Deng ya kira Darling mun dalam English.
“Go” dalam bahasa melayu retinya pegi/jalan. Toklah “Go” rah traffic light.
Mun digabong, Deng + Go, jadi apa?
Jadi, “Deng Go Deng” . Bukan retinya “Deng Pegi Deng”. Salah ya. Toklah stail dikit bahasa Sarawak. Maksudnya lain. Ada certain situasi jak “Deng Go Deng” boleh dipakey.
Selalunya dak nemiak salu makey “Deng Go Deng” tok. Contohla, Seman terpecah posa, alulah geng-gengnya berlagu dengan tiun yang style then ada kombinasi dengan certain words agik ya. Gitok bunyi sidak berlagu.
“aa..aa.Deng Go Deng. Seman sik posaa..aa.aaa.Deng Go Deng”
Lagu gitok dilagu oleh geng-geng Seman, sambil nunding jarik rami-rami macam tok. Nang berkesan lah nyuroh Seman ya rasa bersalah.
Jarik ya mesti ditunjok rami-rami ke Seman lah pasya berlagu dengan merdu lah.
Bayang jak tangan banyak gia nunding ngan kita, mesti rasa bersalah bah nak? mesti rasa pressure bah nak?
“aa..aa.Deng Go Deng. Seman sik posaa..aa.aaa.Deng Go Deng”
Toklah “peer pressure” or “ meress cara nemiak”
Ada juak time cara Deng-Go-Deng tok sik berkesan. contohlah, mun nemiak kecik ya sik posa, pasya gengnya berlagu Deng-Go-Deng then nunding jarik tangan rah nya, tapi nemiak ya polah muka gitok.
“aa..aa.Deng Go Deng. Seman sik posaa..aa.aaa.Deng Go Deng”
Toklah “peer pressure” or “ meress cara nemiak”
Ada juak time cara Deng-Go-Deng tok sik berkesan. contohlah, mun nemiak kecik ya sik posa, pasya gengnya berlagu Deng-Go-Deng then nunding jarik tangan rah nya, tapi nemiak ya polah muka gitok.
"Nakpa ta itak yaa?"
Confirm lah "meress cara nemiak" tek sik berkesan.
Haha.
hahaha deng go deng...ya ku suka maca blog aza tok. polah gik za.
ReplyDeleteooo..ya maksudnya tek?? siklah kmk tauk ko..
ReplyDeletebagus2..dpt kmk belajar ilmu bhs serawak tuk agik...hehehe
-hajar
yup2, yalah retinya.tangan datang rajin juak ritok. alu byk juak entry. hehe :D
ReplyDeletenang merih jak entrynya koh...tiga sekali kmk baca...menarik menarik
ReplyDeletehehe. mun datang rajin, alu bykla entry :D
ReplyDelete